Sección
Sección
Cerrar
Imprimir
buscador
english
exposiciones




¿Consiguió Valle-Inclán ser un escritor internacionalmente reconocido en su tiempo? Y, si así fue, ¿dónde obtuvo mayores cotas de éxito? ¿En qué lenguas fue más leído? ¿A qué personas y entidades confió su imagen en el extranjero? ¿Cuál fue su grado de intervención en ese proceso? ¿Cuáles eran sus proyectos y expectativas?... ¿Cuál es, en definitiva, la faceta de Valle-Inclán que triunfó más allá de fronteras (si es que triunfó alguna)?

A todos estos interrogantes da cumplida respuesta la exposición Otros verbos, nuevas lecturas: Valle-Inclán traducido [1906-1936], una iniciativa del Consello da Cultura Galega y la Cátedra Valle-Inclán de la Universidad de Santiago de Compostela, encaminada a iluminar la imagen de un escritor que, inicialmente atrapado entre los diversos códigos culturales de los lugares que habitó y transitó (especialmente, Galicia-Madrid), supo finalmente construir a partir de ellos el engranaje perfecto de su identidad literaria, artística y cultural a nivel internacional.

Tras ofrecer una primera síntesis de la trayectoria del escritor, divulgando especialmente su relación con el galleguismo y las múltiples vías de intervención que utilizó en la política, cultura y sociedad de su tiempo, la muestra tiene como objetivo principal recuperar los ecos internacionales que su figura y obra despertaron, fruto tanto del interés de sus coetáneos por el carácter diferencial de su producción en el marco del campo literario español, como de su proceso de intervención cultural en otros países, principalmente a través de sus viajes al extranjero y de los contactos con intelectuales de muy diverso origen.

Para ello y gracias a la labor desarrollada en los últimos años por el Grupo de Investigación Valle-Inclán de la Universidad de Santiago de Compostela, hemos logrado reunir un corpus de variados matices, que, además de redimensionar la nómina de gestores, traductores, editores, críticos, revistas o periódicos, incorpora nuevas traducciones de las obras valleinclanianas publicadas en vida del escritor, con sus correspondientes estudios introductorios y artículos críticos de recepción de su figura y obra; rescata el epistolario cruzado con algunos de los agentes responsables del proceso de publicación en otros países e, incluso, recupera las ilustraciones y caricaturas que acompañaron a los textos, en todas aquellas lenguas en que él mismo llegó a ver su obra traducida: búlgaro, checo, francés, holandés, húngaro, inglés, islandés, italiano, letón, polaco, portugués, rumano y sueco... Un conjunto de materiales y testimonios de los que esta exposición ofrece una significativa muestra, a modo de primera radiografía del proceso de internacionalización de la figura de Valle-Inclán, a través de la cual queda constatada, por una parte, la existencia de un público interesado funda- mentalmente en su concepción gallega de la vida, el arte y la cultura; por otra, la progresiva relevancia que su nombre fue adquiriendo como intelectual comprometido con la situación política internacional, muy especialmente a partir de 1915, en Francia y, luego, en Rusia e Italia.

De igual manera, estos testimonios ofrecen una perspectiva añadida e inédita del escritor: aquella del experimentado gestor de su obra y buen conocedor de las dinámicas del campo literario. En este sentido, Valle-Inclán participa de diversas problemáticas, a las que dará concienzuda respuesta: desde las ventajas e inconvenientes de negociar con grandes casas editoriales a la importancia de las relaciones personales con diplomáticos, escritores, periodistas y académicos de otros países; de la desigual suerte de su narrativa corta, su poesía, ensayo o teatro, al carácter omnipresente de las Sonatas; de las dificultades de traducción derivadas de la compleja referencialidad histórica y lingüística de su obra, a las peculiaridades morales e intelectuales del público lector; sin olvidar, claro está, su convencimiento sobre el papel determinante de la prensa literaria y política de su tiempo como elemento de difusión...

La figura y obra de Valle-Inclán se manifiestan, por tanto, a través de este recorrido alternativo por su trayectoria, como un complejo camino de ida y vuelta que nos permite atisbar -a modo de estudio de caso- como nuestros complejos productos culturales fueron recibidos y utilizados por otras comunidades a inicios del siglo XX, con especial atención al más inmediato entorno europeo y trasatlántico.

En consecuencia, ofrecemos una propuesta novedosa, destinada tanto a especialistas en la materia como -sobre todo- al público amateur, que verá, sin duda, alterada su imagen del escritor. Una imagen esta fija, tradicionalmente asociada a sus obras más canónicas (las Sonatas y el esperpento) y a una iconografía en que impera el retrato de un anciano de aspecto venerable, en el último tramo de su vida: el «Gran don Ramón», «eterno», de «mirada mística» y «barba de Santo», de quien hablaba, ya en 1917, el político e intelectual gallego Xavier Bóveda.

Rosario Mascato Rey
Comisaria de la exposición


SEDES Y FECHAS

Residencia de Estudiantes
Pabellón Central · C/ Pinar, 21 - 28006 Madrid

11 de diciembre de 2014 - 8 de marzo de 2015

Horario: de 9a 21 horas

DOSSIER

CRÉDITOS

Organiza
Cosello de Cultura Galega

Colabora
Cátedra Valle-Inclán (Universidade de Santiago de Compostela)
Residencia de Estudiantes

buscar

del     al



Edad de Plata

 

buscar
        
Actualidad
Actividades
Árchivo y Biblioteca
Destacados
Exposiciones
Publicaciones
Área Educativa
Materiales Documentales
Boletín



quiénes somos              ·       aviso legal / protección de datos              ·       mapa de la web              ·       guía de navegación              ·       alójese en la residencia de estudiantes              ·              english
© residencia de estudiantes, 2017. Todos los derechos reservados.        
Actualidad
Actividades
Árchivo y Biblioteca
Destacados
Exposiciones
Publicaciones
Área Educativa
Materiales Documentales
Boletín